close

根據BabyHome記錄,是在2009.06.09決定名字的。
從跟長輩報告懷孕那刻,師父(老公的爸爸,已出家)就很篤定的說是個男生,連名字都取好了:"鄭舒勝"。還指定一定要勝利的勝sweat02.gif
「ㄟ。。。一定要勝利的勝嗎?如果是個男生怎辦?」我問。
老公:「到時候再說吧!」

因為瀚寶這輩的都取了個鄭舒X的名字,所以懷孕期間我看到漢字都會拼一下唸一下。
懷孕初期因為不知道是男生女生,鄭舒芙、鄭舒柔、鄭舒聖、鄭舒翔、鄭舒安、鄭舒虹 等等等等,想了一堆。
回到台灣待產後,很多招牌可以參考:鄭舒邁、鄭舒當、鄭舒勞.......sweat02.gif 鄭舒懇、鄭舒德、鄭舒基......sweat01.gif

我媽有天也突然跟我說她夢到孫子說他的名字叫做信吉......coldsweats01.gif

我快生的前幾天,我婆婆也突然說有個聲音告訴她:「勝寶」(台語)

就這樣,一直到去催生都還沒決定。
不過當知道要剖腹產且時辰都確定了後,師父好像又算了一次,這次的建議是:"鄭聖寶",這次指定要聖賢的聖。
老公:「......」
 我:...... 聖寶......有點給他"聳"耶~聽起來很像壯陽藥"腎寶"?!!coldsweats02.gif 
老公:......再想想吧」

經過幾天的腦力激盪,最後終於決定。

中文名字,因為寶貝八字缺水,又聽說尾字筆劃最好比姓氏多才不會"重腳輕",
因此老公把師父所建議的"鄭聖寶"的最後一字改為"瀚",我和老公都挺喜歡這讀音跟字的。

『鄭聖瀚』就是寶貝的中文名字啦~

再來傷腦筋的就是日文名字了,原本我是希望中日文可以相同的名,因為姓氏要從我日本姓"塩崎",但日文並沒有"瀚"這個字。
那麼起碼我想保留" 聖",免得沒啥關連造成寶貝混淆。也曾考慮瀚嬤(我媽)夢到的"信吉(のぶよし)",不過我覺得很老氣,老公也不太喜歡。
"聖信","聖吉"的日文唸法又怪怪的......

最後由我上網搜尋到一些特殊的唸法,決定就取名為"聖宝(たから Takara)"。
宝就是中文的寶,有寶物、寶藏的意思。兒子當然是寶貝啊~~shine.gif

因此 塩崎聖宝(しおざき たから-SHIOZAKI TAKARA) 日文名字就此定案!
所以瀚寶算日中日結合的小名哩~

arrow
arrow
    全站熱搜

    瀚樂媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()